It's a good habit to care about people, Sam. We need care. Keep on caring. It spreads. :thup:
Printable View
It's a good habit to care about people, Sam. We need care. Keep on caring. It spreads. :thup:
Aianawa, to use the energy of fear (greed/domination=reaction to fear of lack/scarcity/death) itself will not free money from the old survival/competition programme....but compassion/neutrality is indeed necessary, so as not to keep on feeding the dominator/slave programme with either 'pole' of adulation and craving, or judgement and anger.
Now for a lighter moment, regarding Maldek, I mentioned it in a recent blog post which was reblogged on a site in China. I hope the first translation from English into Chinese was closer to the original than the translation of the page back to English (but suspect not)....as Maldek was translated as the Maldives...along with some other hilarious 'lost in translations'.
Some of the translations that still worked are 'chemical exhaust revenge' for chemtrails, and 'avatar forgetful blanket' for 'blanket of amnesia'...both quite accurate.
Names, however, seem to be problematic: Arnap turned into 'A Pu-resistant' and Shem Arua into 'field Semitic spirit'...
'Softly guiding' turned into 'Softly and Pharmacology'...and so forth...
Oh dear. Apart from all the above on this thread, here's another issue - 'mangled in translation'. Heaven only knows what the Chinese readers can make of this.... :scrhd:
Gotta keep laughing in the third dimension. It is just so weird!
Mangled in translation. Wow. And those phrases, 'chemical exhaust revenge' and 'avatar forgetful blanket'. OMG. That's much better than the few german to english translations I tried. Much funnier anyway.
Yeah, those phrases are definitely keepers. :)
Now to write the galactic history of the Maldives: "Somewhere south of the glorious and far distant constellation of India-of-Five-Million-Gods lies the sparkling cluster of the Maldives, Garland of Islands, perfect for your next interstellar vacation...."
Laughing now. That's so funny. I hope some of these people have friends who speak english. What does the space ship translate as? :ttr:
Haha, I can hardly bear to look... ;)
Had to though...ah, Chinese must know about spaceships and spacecraft. They translate!
"Surround protect it shocked us a lot galactic spacecraft..."
And I saw Maldek was named as Maldek further on. That is, 'Maldek was exploded' translated as 'Maldek was the named helloworld in.'
*sigh* and :ttr: